Fior Plasencia

BIO

Fior Eddily Plasencia was born in Jarabacoa, Dominican Republic in 1990.  Artist and poet that studied History and Education in the City University of New York, Brooklyn Colleg, Fior moved to New York at the age of 12 and began writing short poems often using what she was learning in her bilingual class. She has not given up on her dream to share the Latino struggle in the United States through her works of art. Fior cried tears of joy when she found out some of her work would finally be published at Acentos Review. She currently lives in Connecticut with her fiancée trying to pursue a career as a history teacher. Fior plans on publishing her first book soon.  This is her first publication.  

 “When we illuminate the road back to our ancestors, they have a way of reaching out, of manifesting themselves...sometimes even physically.” 

 Raquel CepedaBird of Paradise: How I Became Latina

 

Ancestros

 

Mis ancestros son brutos, atrasados, poco instruidos.

Mis antepasados son mal educados, salvajes, sin pulir.

Mis tatarabuelos son tercos, campesinos, analfabetos.

Mis de ántes no hablan idiomas extrajeros, menos le importa la moda.

Ellos no sabían usar Microsoft, teléfonos inteligentes, menos ver relojs.

Tampoco sabén contar historia mintiendole al oído que la escucha

son tercos, animales, tontos.

 

Mis Taíno, Caribes, Caciques hacen ruidos de pajaros con sus bocas

son mal hablados, caminan como Ciguapa, viste con un tapa rabo.

 

Mis ántes-de-la-destrución son de piel comida por el sol

no tienen estructura, no conocen la fé.

No sabén de religiones ni predicamentos

tampoco cultos son, no sabén de historia

se pinta la cara con miles de cosas.

 

Los de ántes son negros

son fuertes, con colores distintos, mal hablados

mis de ántes cantan cuando trababan, ¿Qué estupidez es esa?

son mulatos, con estatura alta, mirada sofocante.

Hablan un lenguage de selva de monos, son exigentes

caminan pisando las lombricez mal informadas.

Pocos trabajadores son, lentos, bagos.

 

Pero…

¿No te han contado?

mis ancestros te abrieron la puerta del su monte cuando lo engañaste con un espejo.

te brindo el campo para que dormiera con el cielo

son más educados que tu lenguages de propaganda del viejo mundo

tienen mas alma que tus libros gruesos

hablan con los de arriba por eso no le importa que llevan puesto

organizados son porque no maltratan la tierra

cosechaban cosas más valiosas que tus edificios de carton

contaban sus historias para que sus cria lo pasara a los otros

no son tontos

no son mensos

caminan descalso porque no le tienen miedo al suelo

en cambio tú, contaminas lo que pisas con el vidrio de botella.

No necesitan tus horario-más-dinero de tiempo, su reloj son las estrellas que guián

no son menos que tu porque la piel le baila el color

mis ancestros son más cultos que tu porqueria de calentamiento global

conecen las esperanza con la canción al pico del día

anda en taba rabo

son fuertes antes tu maltrato, son fuerte porque no has hecho así a las mala

cantan aunque tu se los prohibes,

si ellos no trabajan, tú no comes

si ellos no lavan, tú andarias con olor a sudor

ellos son más que tu lenguage de texto moderno de poco sentimiento

no son monos, son humanos

exigén, porque tú les quitas

caminan descalso por que no tienen miedo al maltrato

trabajan más que lo que has hecho tú

no son lentos

huelen a trabajo

a sudor.

 


 

Dilema Mio

Intuition, savage morir soñando runs though my rizos.

Test scores jumping back and forward en la apocentro, breaking the calmness one-by-one.

 

¡Te quiero tibia!

sublime and Anacaona.

Half new yorkina blend with arepa.

 

How don’t you comprehend?

Juan Pablo Duarte can’t just get away from the historical context of my coco.

I don’t care si ahora  tendre que memorize all the native American chiefs,

La hipocrecia de la great depression, NASA, the terms of the president, la Constitution…

Sus víctimas y sus sosobras.

 

Yes!

Yes! Yo sigo las laws, ¿Cuál es la vaina?

You can’t call me a Marciano, when you, si… tú! Sir

You are a product of the puritanos

 

So dejemos la indifference and like you are custom to say “Don’t take it personally”

you are platano que no termina de desarrollar.

 

Stab my passaport Cibaeño with supertisions,

una sonrisa plastica and a thousand dreams incumplidos.

I would have to blend bachata con John Mayer,

Café Bustelo con leche del supermercado Bravo

recuerdos con el empire state building

make me wake up early in the mañanita, fumando cold frozen weather

make my piel canela pale,

speak gringo.

 

But, no!   

¡¡Concho!!

I refused to be a copia de tu safacón,

soy mi propio laboratorio,

soy una sola.

Yo.

Caribe,

y todas las cosas.

 

© The Acentos Review 2015