BIO
Clayre Benzadón was born in Miami, Florida and is currently a senior at Brandeis University majoring in Psychology and Creative Writing. She is currently one of the editor-in-chiefs for Laurel Moon, the school's oldest literary magazine, and has been published by the Merrimack Review, Triadae Magazine, A Literation, Baer Books Press's poetry anthology titled Silver Linings-Poets Against Violence and Transcending Shadows Review.
Horchata
																																	Moonshine
                 originally published in Laurel Moon 
spills
																																	into the village of
La
																																	Aldehuela, a silver
river
																																	of whitewashed
buildings below the milk-
drunk
																																	Ávila galaxy:
La Via Láctea. 
My
																																	dad points to the stars,
outlines
																																	them with chalky
atmosphere:
																																	Captura todo
lo que
																																	reluce. 
Capture
																																	everything that glistens:
the
																																	celestial incandescence.
Earthshine
																																	of the crescent moon.
The
																																	lunar ray’s refraction, melted
against
																																	my glass of horchata. 
Two
																																	days ago, in the clear glint
of
																																	the Caballeruelos River, my body
became
																																	a watercolor, exposed under
the
																																	stream’s embers. Papá roared: 
Pecadora
																																	lengua de la mala mujer
The sinful
																																	tongue of the bad women:
don’t
																																	undress yourself in public like
that,
																																	you’renot allowed to glow (grow) (go)! 
Yesterday,
																																	I held the cup up towards
the
																																	indigo flames of the Queimada
nebula
																																	and chanted along with the
alcoholic
																																	blaze burning witchcraft: 
espíritus
																																	de las nevadas llanuras.
Even
																																	spirits of the snowy plains
from
																																	this town observe the cloudy
residue
																																	of my childhood gradually
become
																																	trapped      biolumiscence.
Fuerzas de
																																	aire, tierra, mar y fuego:
forces of
																																	air, earth, sea and fire.
I
																																	am a spark of constellation bottled 
up in a glass flask of fireflies.
Levantaré
																																	las llamas
de este
																																	infierno
como fuego: 
I’ll raise
																																	the hell-ridden
flames of
																																	this fire
and combust.
																																	
The Raw Yes
Tell
											me what
the
											correct yes
means.
 
Is
											it the silk of skin
slipping
											through my
tongue,
											wrung with
fuck as you
											suck me,
  wholly fed,
 
is
											it me singing
for
											my bedded thirst,
the
											taste of a shared,
 
swallowed
											utterance,
       lengua-
     je gemido,
 
my
											dare to live
 
as
											a woman of many hearts,
with
											a big-noised, roasted
core
											of an artichoke dripping
butter,
											kneeling and pushing
 
on
											top, while I sip on
the
											stems of your flower,
a
											sore rose?
 
I
											never not want.
 
Soy la maga de tus sueños,
deseo comer,
											more, come
here, delightful
											refreshment,
 
pura, dura, let me eat
											you
         raw, entirely.