BIO
Carlos Odria (Ph.D. Musicology) is a Peruvian-born musician, poet, translator, and musicologist. He writes for Miami-based cultural magazine Suburbano and teaches at Umass Boston. His creative endeavor encompasses different mediums and emphasizes a totality of artistic expression. While living in Lima, he participated in poetry readings and interdisciplinary performances. Currently, he is finishing a book of poems dealing with the role of chance/fate in shaping human experience. (www.carlosodria.com)
sobre lenguas y pies
1
todo comenzó una tarde de
invierno
cuando tus pies de moho
pequeño
lamieran la lengua del
Pacífico
en la catástrofe de la
espuma
viste el mundo y el ciclo
de yates
fenecer como vieja canción
florida
como cenizas de octubre en
macetas
luminosas
viste la lengua hacerse
trizas en fragmentos
que duplicaban la ira de lo
naciente
y aluviones llegaban al
delicado borde
de las rocas incisivas
mientras el aliento
de las chitas se enredaba
con las dagas
de un sol que martirizaba
sus criaturas por simple
tedio
todo comenzó cuando los
pescadores
derribaran las murallas de
arena
que aprisionaban sus casas
y lanzaran los botes aun
húmedos
dentro del hueco inmundo
del tiempo
corrían por la arena
desnudos
los pobres diablos
recitando salmos sin
sentido
palabras que eran meras
cáscaras
de vaho en la madrugada
altiva
tus pies de moho pequeño
asumieron
una eternidad de emociones
descaradas
un chirrido de niños
paridos en la noche
una voluta gritona de
bufeos en clímax
un día tras otro
de energúmenos aplastando
gatos
en las callejuelas de la
desesperación
todo esto mientras el sol
masticaba su habano
y recordabas el gemido de
las olas
al domeñar la arena lasciva
la picazón sonriente de
conchas y almejas
aferrándose por no ser
absorbidas
al sino del boquerón
como todo descubrimiento
aquel lamer no significó
nada
más que una muerte diminuta
un hipo en la creación del
universo
una inflexión en tu
concepción de vida
ya tendrías otros capítulos
y otras nostalgias
esperándote entre los
trapos carcomidos
de estos yates sin rumbo
2
bromas aparte
la sensación interminable
de caer conlleva
un dolor extenso
un estrépito del alma
equiparable
a la mordida de un gorrión
en la vena
del sueño
dolor tal que energiza los
bordones de la angustia
alrededor de la mesa vacía
tus pies de moho pequeño
no estaban acostumbrados a
la arena
ni a ser lamidos
ni a ser pies ni caminar ni
fingir su piecitud
la espuma de la mañana les abrazó y dio forma
esa fría cosquilla que
despertó tus ojos
ese ruidito tenue del agua
ensimismándose
ese mar meditabundo y
tremendo de los días
ese todo les dio su lugar
en el mundo
al momento de las olas
al momento de la espuma
al momento del principio
y la lengua salitrosa
he aquí que el caer se hizo
bulla
he aquí
te lo digo yo ahora mismo
que el azar de los
guijarros y las valvas
se apretujó contra el
aliento desvaído
columna húmea de tu corazón
sin matriz
he aquí que tus palabras
empezaron a heder
y supurar sentido
tus pies de moho pequeño se
hallaron
en la playa alanceada de
cuerpos
ahítos de lujuria y deseos
inmensos
cuerpos/pescadores gritando
mensajes de incienso
sus mujeres rompiendo las
crisálidas del callado noser
bromas
aparte
darte
un portazo en las narices
es como
el despertar de las lechuzas
en un
escenario burlesco
la
sabiduría de sus plumas
no
apaña tamaña orgía
entre
muñecos de cera
3
(arte poética)
¿qué es la poesía?
te preguntaste al concluir
y a tus pies de moho pequeño
se los llevó la mar