BIO
Monica Pedraza is a Mexican American poet from Orange County, California. When she is not writing, you can find her hiking, eating chocolate chip cookies, or reading The House on Mango Street by Sandra Cisneros, for the hundredth time. Her poem, “Cajita de madera” can be found in the Winter 2019 issue of UCI’s literary journal, New Forum.
IG: mony.pony_
Mi abuelo, el bracero
Gently, you make a fist,
and open it up
again
and again, you
practice your hand exercises
slowly, to
loosen the stiffness and pain.
It was then
when I saw
the scar hidden
across your palm,
like a burnt
map you’ve kept folded,
how heavy does
it feel?
In school,
I had a new
vocab word,
Bracero.
You told me,
“Yes,
that’s the
story of my scar
and the
stiffness and the pain
that’s why you
live here
And your
grandmother,
she was resilient,
kept the
kicking companion a secret
underneath her
baggy T-shirt because
nothing stopped
her
from picking
strawberries in the sun.
You can still
see the dirt underneath her fingernails.
Though our
foreheads shone brighter
than the
pennies we got
we didn’t
complain ‘cause
look at where we
are,
look at where you are.”
You tilted your
head, to wink at me and
proudly, you
leaned back into the sofa,
opened your
palm again and
tightened your fist.
105 calle del Ángel
i.
I still remember when we used to call
it Ama’s
y había casa llena, the living room
felt small,
we were so many, apachrados en un
sillón,
sitting on the floor, getting our hair
braided,
snooping through every door unlocked,
or
sneaking for snacks in the cupboard.
I still remember when Ama would sit me
on her lap,
year after year, she surprised me with
her strength.
Con un abrazo apretado, she held me
with her heart,
whispered in my ear, “te quiero un chingo.”
And I could hear her teeth
tap dancing in her mouth.
ii.
I still remember when we used to call
it Ama’s,
Pero no regresó—and It felt foreign to
studder and say it was Apa’s.
Nothing in the house belonged to her
anymore,
ni las joyas, ni los retratos, ni las muñecas o rosarios,
Like we were erasing her,
as the earth had done.
iii.
I search for her magic within the
house,
seeing how the walls never change
their expression,
even as they are painted from red to
yellow, white, and blue,
a soft stoicism created by a blend of
tough love and passive ghosts.
I find purple and orange pansies, a
white Alcatraz,
deep green nopales, and rows of trees
pregnant with fruit.
On a bright blue bookshelf crowded
with trinkets,
campanas y cazos de cobre,
I find her magic, in the way you can
find
everything you ever wanted in the
kitchen,
from tequila shots to lollipops,
even when it looks like the fridge is
always empty.
iv.
There is an absence at the head of the
table,
and too many empty chairs.
The living room feels big and
I feel we often forget to forgive,
like we forget to close a bag of chips,
until they become too stale to savor.
v.
Searching the walls was never as warm
as when I saw her reflection in your
eyes.
I remember her embrace in your
kindness,
her sweet laugh when we are at peace
y te quiero un chingo.